<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://press.karabakh.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D1%80%D1%86%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B</id>
		<title>Арцахские топонимы - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://press.karabakh.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D1%80%D1%86%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://press.karabakh.info/index.php?title=%D0%90%D1%80%D1%86%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-25T08:33:30Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.26.2</generator>

	<entry>
		<id>http://press.karabakh.info/index.php?title=%D0%90%D1%80%D1%86%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B&amp;diff=2228&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anavagr в 06:41, 24 марта 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://press.karabakh.info/index.php?title=%D0%90%D1%80%D1%86%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B&amp;diff=2228&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-03-24T06:41:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Article Info &lt;br /&gt;
 | Original title        = Арцахские топонимы&lt;br /&gt;
 | Periodical            = Советский Карабах&lt;br /&gt;
 | Author                = Амирджанян Т.&lt;br /&gt;
 | Rubric                = Откликаются на напечатанное&lt;br /&gt;
 | Issue                 = 290(2120)&lt;br /&gt;
 | Year                  = 1988&lt;br /&gt;
 | Month                 = 12&lt;br /&gt;
 | Day                   = 18&lt;br /&gt;
 | Original source       = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 1988-12-18 (290-2120) D.doc --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Недавно на страницах «Советакан Карабах» с предложением сохранить безукоризненность арцахских топонимов выступили предтавители нашей интеллигенции И. Атаян, Б. Овчиян, М. Шахназарян, С. Ханян и другие. В основном разделяя мысли, высказанные в статье, хочу поделиться своими соображениями по данной проблеме. Соображениями, возникшими в результате многолетней краеведческой работы и на основе накопленного фактического материала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отметим прежде всего, что топонимическая система имеет особые правила и закономерности формирования, что и вызвало к жизни такую науку, как топонимика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Часто, систему топонимов называют языком земли, свежими следами минувших веков и поколений на лике земли, которые несут информацию о природе, социально-экономической жизни общества, быте, верованиях и т. д. Все это выражается языковыми средствами. Топонимическая система — часть историй данной страны или местности, которая представляет собой величайшую ценность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С сожалением приходится констатировать, что арцахские топонимы все еще не стали предметом профессионального исследования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цамдзор, Аракюль, Охер, Сос, Хнушинак, Спитакашен, Норшен, Параватумб, Мушкапат, Нахичеваник, Караглух, Каринтак, Норагюх, Ханцк, Колатак, Арачадзор, Гарнакар, Цмакаох, Ванк, Гетаван, Мадагис, Тонишен и другие названия сел — недвусмысленные тому свидетели. Однако Арцах имел свои экономические и духовные связи, на протяжении веков здесь свое владычество осуществляли Иран, сельджуки, монголо-татары, с середины 18-го века до начала 19-го на жизнь нашего края большее или меньшее воздействие оказало Карабахское ханство. Все это не могло не оставить следа на системе топонимов. По территорий области шли дороги кочевников с гор на равнины и обратно. Материалом для неармянских топонимов послужил также наш диалект, в котором не редки персидские и азербайджанские слова. С другой стороны, арцахские армяне, особенно в привилегированных слоях, массовым образом использовали личные имена соседних народов, которые нередко становились основой топонимов. Так возникли названия Мехтишен, Дашушен, Заринбаг, Фарух, Сардарашен, Сейдишен и другие, обозначающие сугубо армянские населенные пункты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В арцахскую топонимику кроме армянских входят еще иранские, азербайджанские и русские названия. К топонимам на иранском языке относятся Даграв, Даграз, Сарсанг, Члдран, Чаректар, Ходжавенд, Гадрут, Ханабад и другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К азербайджанским топонимам относятся Дашбулаг, Агбулаг, Хрманджуг, Карабулаг, Чайлу и некоторые другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые армянские топонимы впоследствии получили окончания, свойственные азербайджанским топонимам. Так, Ванк стал Ванклу, Шош — Шушикендом, Эдилецик — Эдиллу. Варазибун — Аранзамином и т. д. Известный филолог Р. Ачарян, касаясь вопроса географических названий, отмечает, что часто топонимы с языка коренных жителей переводятся неправильно. Таким образом, Каринтак превращается в Дашалты, Цовк — в Геолджик. Норашен — в Тазакенд, Вагавер — в Тезхараб и т. д. Сюда можно добавить еще Кара-глух — Дашбаши, Красни — Дагдаган, Тбглу — Дамгалу и другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Четвертый, языковой слой — это русские топонимы, которых три — Мингрельск, Куропаткино, Сунджинка. Единственное селение на территории НКАО, заселенное русскими, — Левонарх, носит армянское название. Каждый топоним несет в себе отпечаток тех времен, в которых он рождался или возник. К топонимам, возникшим в советское время, относятся (новые или переименованные) Ленинаван, Кармираван, Мартуни, Мачкалашен. Колхозашен, Кармиргюх, Кармир Шука. Степанакерт, Арменаван, Киров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другая особенность топонимов заключается в том, что другие народы данный топоним приспосабливают к своему произношению или, как отмечает С. Ханзадян, приспосабливают к своему небу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так, Дог становится Тугом, Туми — Доми, Азох — Азыхом, Хцаберд — Хозабердом, Цор — Цуром, Цамдзор — Замзуром и т. д.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые наши селения называются двояко: Каладараси — Каракышлаг, Каракенд — Кызгала, Зарданашен — Верин Тагаверт, Джагацнер — Дамирчиляр, Сареншен — Шагах, Хандзадзор — Агджакенд, Дудукчи — Кюратаг. В них, кроме первых двух и Зардашена, армянские названия сочетаются с азербайджанскими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Часто армянские названия сел соседи-азербайджанцы меняли на более удобные для их произношения. Так, Мохранес назывался Сусалыхом, Ннги — Джамиатом, Арачадзор — Довшанлу, Атерк — Асанриз, Аркатали — Мхитарикендом, Аветараноц — Чанахчи, Кармиргюх — Кешишкенд. Поэтому многие официальные названия наших сел (ойконимы) отличаются от тех, которыми называют их жители данных сел. Еще один момент. Топонимы делятся на прозрачные и непрозрачные, т. е. воспринимаемые и непонятные. Так, Норагюх, Ехцаог, Гетаван, Джагацнер вполне понятные топонимы для тех, кто владеет армянским языком, а топонимы Цор, Таглар, Гиши, Туми, Магавуз, Атерк нуждаются в дополнительном разборе. Они выполняют функцию наименования и ничего не говорят о себе. И тут часто свои «услуги» предлагает ложная или народная этимология, когда по внешнему языковому сходству дается обычно неправильное объяснение топонима. Так, Баллуджа воспринимается как Меграгет, Кагарци — Каг арцив, Вагуас — Ваг аснох, Шош — Росток, Сейдишен (точнее Сейтишен) — Сеидишен, Ашан — Хашан и т. д. Часть наших топонимов внешне кажется понятной. Например, Тог, Джракас, Чартар, Схторашен, Гаров, Бадара. Но это только на первый взгляд. Ведь в старину их называли Дог, Чаракуйс, Чартер, Гарберд. Значит, современное восприятие этих названий не соответствует их первичной форме и содержанию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наверное, не все знают, что в прежние времена у арцахцев были распространены антропонимы (мужские имена) Херхан, Сейти, Фарух, которые и нашли отражение в ойконимах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Названия некоторых сел пришли из соседних краев, — например, Марага, Гасангая, Ханацах. Можно уверенно сказать, что Ннги свое название унаследовал от говора Ниг, а Так (близ Гадрута) от страны Тайк. Село Шош свое название унаследовал от столицы древнего Элама Сузы, которое армянские летописцы по-своему назвали Шош. Это название впоследствии перешло на возникшие на данной территории Испаханц и Нор Джуге. Именно данный топоним нашел приют в Арцахе, а от Шоша в дальнейшем возникло название города Шуша. Несомненно, что на топонимы большое влияние оказали миграционные процессы. Часто переселенцы с собой увозили, как память о старой родине, также ее название.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что касается переименования населенных пунктов, то тут требуется очень серьезный и обдуманный подход. Я тоже сторонник того, чтобы некоторые неблагозвучные топонимы менялись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-моему, топонимы Хандзадзор, Аветараноц, Шош, Ванк, Тог, Мохренет, Туми и другие должны применяться так, как произносят их местные жители. Дашбулаг следует дать в переводе, как Карахпют, Карабулах — Варараки, Каракенд — Мецшен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако имеются топонимы (Казанчи, Чафар, Сгнах), которые слились с нашим сознанием, с нашим языком и стали понятными каждому. Ведь знаменитая церковь в Шуше называется Казанчецоц, а Сгнах — это памятник освободительной борьбы арцахцев (18 век), Чафар же — еще более древнее название.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Недавно в армянской республиканской прессе публиковались статьи о топонимах Армении. С. Ханзадян и Г. Хачатрян приводили много примеров, когда в свое время топонимы менялись без особого основания, без соблюдения законов топонимики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы тоже в данном вопросе должны быть осторожны, чтобы не допустить ошибок, чтобы не нарушить дух и красоту системы арцахских топонимов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Т. АМИРДЖАНЯН'''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Anavagr</name></author>	</entry>

	</feed>